……日本語を忘れる…
昨日…車の中から記事を投稿した後、後輩社長宅に到着。
子供達の一日早い年越しそばを食べたよん
「下に具材があるので良く混ぜて下さ~い」と……すると直ぐ
「グッドモーニングーボス~!!」
キャンディが来日してる両親を連れてやってきて、みんなで食べてたらヾ(o´∀`o)ノ
横でマメちゃんが
「ちょっと大社長、何の話してんすか?」とか、なんか言ってる( ̄。 ̄;)
『!あ、何言ってるか分かんないヤバい』
読者の皆さんの中にも仕事などで外国人と外国語(例えば英語)で話す時、
まず、頭の中で英語を日本語に翻訳、
日本語に翻訳した言葉を英語に翻訳……
しばらくすると翻訳プロセスが無くなって普通に話しをしてる
って感じじゃないですか?
これ、反対向きにも起きる人もいる、私がそれなんだよね
英語で話し続けている時……
日本語で話し掛けられると
日本語を英語に翻訳して、翻訳した英語を日本語に翻訳してる(ぅω=`)
だから昨日も皆でキャンディ一家とずーっと英語で話してたから、
途中で日本語を喋り続けるマメちゃんが、一瞬何を話しているのか翻訳が追いつかず
(5分くらい混乱)
イラついて「いや…マメうるさい!!」と思ったらタイミング良く
『マメ~!買い物行くガヤ、車回して~』とご母堂がマメちゃんを拉致してくれた……
で、………キャンディパパは『ドックスパ~!(なんだそれ?)』とか言って檜風呂へ( ̄△ ̄)
すると風呂から
『イヌ、ワンコ、クリーニングオーケー?』とワケの分からんご母堂の声がする (o_ _)o
は~然もあらんな……
……ご母堂、年末活動の一コマ…
私は今、車で移動中。
私の今年の仕事はまだ終わらない
……桃子の日誌…